Back to stories list

Anansi le bohlale Anansi and Wisdom

Written by Ghanaian folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Maria Vaz

Language Sesotho

Level Level 3

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Kgalekgale batho ba ne ba sa tsebe letho. Ba ne ba sa tsebe ho lema, ho loha masela kapa ho etsa disebediswa tsa tshepe. Modingwana Nyame hodimo mahodimong o ne a na le bohlale bohle ba lefatshe, a bo bolokile ka pitseng ya letsopa.

Long long ago people didn’t know anything. They didn’t know how to plant crops, or how to weave cloth, or how to make iron tools. The god Nyame up in the sky had all the wisdom of the world. He kept it safe in a clay pot.


Ka letsatsi le leng, Nyame a nka qeto ya hore o tla fa Anansi pitsa ya bohlale. Kamehla ha Anansi a ne a sheba ka pitseng ya letsopa, o ne a ithuta ntho e ntjha. Sena se ne se mo thabisa haholo.

One day, Nyame decided that he would give the pot of wisdom to Anansi. Every time Anansi looked in the clay pot, he learned something new. It was so exciting!


Anansi ya meharo a nahana, “ke tla boloka pitsa ena hodima sefate se se telele-telele mme e tla ba ya ka ke le mong!” A loha kgwele e telele a e potolohisa pitseng ya letsopa yaba o e tlamella mpeng ya hae. A qalella ho palama sefate. Ho ne ho le thata ho palama sefate pitsa e ntse e mo otla mangweleng.

Greedy Anansi thought, “I’ll keep the pot safe at the top of a tall tree. Then I can have it all to myself!” He spun a long thread, wound it round the clay pot, and tied it to his stomach. He began to climb the tree. But it was hard climbing the tree with the pot bumping him in the knees all the time.


Nako ena yohle, mora Anansi ya monyenyane o ne a eme ka tlasa sefate a shebile. A re, “na ho ne sa tlo ba bonolo ho hlwella ha o ne o tlamelletse pitsa ka mokokotlong?” Anansi a leka ho tlamella pitsa e tletseng bohlale ka mokokotlong mme ho ile ha ba bonolo e le ka nnete.

All the time Anansi’s young son had been standing at the bottom of the tree watching. He said, “Wouldn’t it be easier to climb if you tied the pot to your back instead?” Anansi tried tying the clay pot full of wisdom to his back, and it really was a lot easier.


A fihla hlorong ya sefate kapejana. Yaba, o a ema o a nahana, “ke tlameha ho ba le bohlale bohle ke le mong, empa mora wa ka o bohlale ho mpheta!” Sena sa halefisa Anansi hoo a ileng a lahlela pitsa ya letsopa fatshe.

In no time he reached the top of the tree. But then he stopped and thought, “I’m supposed to be the one with all the wisdom, and here my son was cleverer than me!” Anansi was so angry about this that he threw the clay pot down out of the tree.


Ya ptjatlana fatshe, ya e ba dikotwana. Bohlale ba abelwana le bohle yaba batho ba ithuta ho lema, ho loha masela, ho etsa disebediswa tsa tshepe le ntho tse ding tsohle tseo batho ba kgonang ho di etsa.

It smashed into pieces on the ground. The wisdom was free for everyone to share. And that is how people learned to farm, to weave cloth, to make iron tools, and all the other things that people know how to do.


Written by: Ghanaian folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Maria Vaz
Language: Sesotho
Level: Level 3
Source: Anansi and Wisdom from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF